The proposal will extend the scope of current rules to cover:
La proposta amplierà il campo di applicazione delle norme attuali per includere:
Taking into consideration the need of a smooth transition from the current rules to those being introduced by this Regulation, some transitional provisions should be adopted.
Tenuto conto della necessità di una transizione fluida dalla normativa vigente a quella introdotta dal presente regolamento, è opportuno adottare disposizioni transitorie.
The current rules guarantee that EU citizens can connect to the public network and use public phone services to make phone calls, send faxes or have internet access.
Le norme attualmente in vigore garantiscono ai cittadini della UE la possibilità di collegarsi alle reti pubbliche e di utilizzare i servizi telefonici pubblici per telefonare, inviare fax o collegarsi a internet.
Thus the current rules equip the Commission with an instrument that allows protecting the common interest of the whole Union by adopting a measure at least on an interim basis.
Le norme attuali offrono così alla Commissione uno strumento che permette di tutelare l'interesse comune dell'intera Unione adottando una misura almeno in via provvisoria.
In practice, the current rules now actually prevent the introduction of innovative designs – such as more rounded cabins- which are essential to increase fuel efficiency and safety.
In pratica oggi le norme attuali impediscono effettivamente l’introduzione di progetti innovativi, ad esempio le cabine dalla forma più arrotondata, che sono fondamentali per aumentare l’efficienza dei carburanti e la sicurezza.
The current rules on invoices in the VAT Directive allow Member States to impose additional requirements on invoices to make them VAT compliant.
Le norme attuali della direttiva IVA in materia di fatture autorizzano gli Stati membri a imporre prescrizioni supplementari per rendere le fatture compatibili con l'IVA.
The current rules will be replaced by simpler, more transparent ones.
La normativa attualmente in vigore sarà sostituita da una più semplice e trasparente.
The current rules: Directive 2009/40/EC is complemented by Directive 2000/30/EC, which provides the requirement to control the technical state of commercial vehicles in between periodic inspections (with technical roadside inspections).
Le norme attuali: la direttiva 2009/40/CE è integrata dalla direttiva 2000/30/CE, che stabilisce l'obbligo di controllare lo stato tecnico dei veicoli commerciali tra i diversi controlli periodici (con controlli tecnici su strada).
The current rules and conditions for hosting the title are set out in a 2006 decision (1622/2006/EC) of the European Parliament and Council of Ministers.
Le norme e le condizioni vigenti per ottenere il titolo sono indicate in una decisione del 2006 (1622/2006/CE) del Parlamento europeo e del Consiglio.
Does it believe that its current rules and procedures for the recruitment of senior civil servants is sufficiently transparent and fair?
Ritiene che le sue attuali norme e procedure per l'assunzione di alti funzionari siano sufficientemente trasparenti ed eque?
The revision aims at consolidating, clarifying, complementing - and making more stringent – the current rules, taking into consideration the available scientific, operational and international information.
La revisione mira a consolidare, chiarire, integrare e rendere più rigorosa la normativa vigente, tenendo conto delle informazioni scientifiche, operative e internazionali a disposizione.
To upgrade the current rules, the Commission plans to present a proposal in the course of 2013, following a thorough impact assessment.
Per migliorare le norme esistenti, la Commissione intende presentare una proposta nel corso del 2013, dopo un’approfondita valutazione d’impatto.
The current rules are largely based on the requirements arising from the Kyoto Protocol.
Le norme vigenti trovano ampio fondamento nelle prescrizioni derivanti dal Protocollo di Kyoto.
Background - the current rules on port safety inspections
Contesto – le norme attuali sulle ispezioni di sicurezza in porto
Moreover, many technical defects with serious implications for safety (such as ABS and electronic stability control) are not even checked under current rules.
Inoltre, molte carenze tecniche, che comportano gravi ripercussioni sulla sicurezza, sono connesse a elementi per i quali le norme in vigore non prevedono controlli (quali l'ABS e il controllo elettronico della stabilità).
The aim is not to increase the rigidity or flexibility of current rules but rather to make them more effective.
Il fine non è certo introdurre maggiore rigidità o flessibilità nelle regole attuali, bensì renderle più efficaci.
According to the current rules, the Council can reject the Commission’s proposal by simple majority.
In forza delle norme attualmente vigenti, il Consiglio può respingere la proposta della Commissione a maggioranza semplice.
The internal energy market demonstrates malfunctioning that cannot be corrected effectively by current rules, as stated by the Commission in its sector inquiry.
Il mercato interno dell'energia presenta in effetti delle anomalie che le norme attuali non consentono di correggere efficacemente, come rilevato dalla Commissione nella sua indagine settoriale.
When an account is punished for not following the current rules, the game’s staff is not obligated to move the accounts coins to a new one or to compensate the player in anyway.
Quando un account venisse punito per la violazione delle regole, il Team del gioco non è costretto a muovere i crediti dell’account verso un altro per compensare il giocatore in alcun modo.
At this stage, it is important to think over the ergonomics of moving around the apartment, taking into account the current rules and regulations;
In questa fase, è importante riflettere sull'ergonomia del muoversi intorno all'appartamento, tenendo conto delle norme e dei regolamenti vigenti;
The Commission will assess the need to amend the current rules to take into account the specificities of remotely piloted aircraft.
La Commissione valuterà la necessità di modificare le norme in vigore per tener conto delle specificità dei sistemi aerei pilotati a distanza.
The current rules were written before the economic urgency of establishing the telecoms single market was apparent.
Esse erano state stabilite prima che fosse evidente l'urgenza economica di un mercato unico delle tlc.
All assaults on them are considered breaking the current rules and can lead to punishments in the forum and in the game.
Eventuali attacchi in questo luogo sono da considerarsi contro il regolamento e possono portare a punizioni sia in questo luogo sia nel gioco.
Moreover, EU Member States interpret and implement the current rules in different ways which leads to different levels of patient and public health protection in the EU.
Inoltre gli Stati membri dell'UE interpretano e attuano le norme attuali in modi diversi fra loro, dando origine a differenze nei livelli di protezione della sanità pubblica all'interno dell'Unione.
The current rules provide a safety net and a stick to complement the new opportunities and ‘carrot’ contained in this package.
La rete di sicurezza e le sanzioni previste dalle norme vigenti sono completate dalle misure previste dal nuovo pacchetto, che aprono nuove opportunità.
The current rules should also be modernised, taking account of developments on the labour market in the past decades.
Anche le norme attuali dovrebbero essere modernizzate alla luce degli sviluppi intervenuti nel mercato del lavoro negli ultimi decenni.
The annual report on access to documents, adopted in August and covering the year 2014, describes how the Commission implemented the current rules and legislation on this matter.
La relazione annuale sull’accesso ai documenti, adottata ad agosto e relativa all’anno 2014, descrive come la Commissione ha attuato le norme e le leggi in vigore in questo settore.
As the Consumer Credit Directive comes up for review in 2013, the findings will provide rich evidence for assessing the impact of the current rules.
Poiché la direttiva sul credito al consumo sarà sottoposta a riesame nel 2013 i risultati forniranno un'ampia messe di dati per valutare l'impatto delle attuali regole UE.
According to the Commission, the current rules create a barrier to the free movement of goods in the EU's internal market and so are contrary to Articles 34 and 36 of the TFEU.
Secondo la Commissione, le norme vigenti ostacolano la libera circolazione delle merci nel mercato interno dell'Unione e sono pertanto contrarie agli articoli da 34 a 36 del TFUE.
Under the current rules, the European statistical programme can not exceed a period of five years and will therefore end in 2018.
Secondo le norme vigenti, il programma statistico europeo non può avere durata superiore a cinque anni e terminerà pertanto nel 2018.
Since 1 January 2012, France and Luxembourg have applied a reduced rate of VAT to e-books, which is incompatible with the current rules under the VAT Directive.
A partire dall'1 gennaio 2012 la Francia e il Lussemburgo applicano un'aliquota IVA ridotta ai libri digitali, il che è incompatibile con le norme attuali della direttiva IVA.
“”A lengthy debate on the issue in parliament is a threat because society is reluctant to change current rules, ”” said Jacek Chwedoruk, a political scientist at Warsaw University.
“”Un lungo dibattito sulla questione in Parlamento è una minaccia perché la società è riluttante a cambiare le regole attuali””, ha detto Jacek Chwedoruk, politologo all’Università di Varsavia.
Under current rules, the definitions may vary and certain categories of workers end up being excluded.
Secondo le norme vigenti, le definizioni possono variare e alcune categorie di lavoratori finiscono col rimanere escluse.
The current rules are fragmented, preventing citizens and businesses from taking full advantage of our Single Market.
Le norme vigenti sono frammentate e impediscono ai cittadini e alle imprese di sfruttare appieno il mercato unico.
Under current rules, slots are allocated to airlines under an administrative system, established under a 1993 EC Regulation.
Ai sensi della normativa attuale le bande orarie sono assegnate ai vettori sulla base di un sistema amministrativo istituito da un regolamento CE del 1993.
In parallel to the consultations, the Commission is carrying out an extensive impact assessment of the current rules including an examination of the legal application of the Directive in the Member States.
Parallelamente alle consultazioni, la Commissione sta realizzando una valutazione approfondita dell'impatto delle attuali regole, compreso un esame dell'applicazione giuridica della direttiva negli Stati membri.
When it comes to spelling, it's either wrong or right, according to whether it conforms or not to the current rules.
Con l'ortografia o è giusto o è sbagliato a seconda che sia conforme o no alle norme in vigore.
But then, wouldn't it be more sensible to simplify the current rules so it would be easier to teach, learn and use spelling correctly?
Però allora, non avrebbe più senso semplificare tali norme e rendere più facile insegnare, imparare e utilizzare correttamente l'ortografia?
Wouldn't it be more sensible to simplify the current rules so that all the time we devote today to teaching spelling, we could devote to other language issues whose complexities do, in fact, deserve the time and effort?
Non avrebbe più senso semplificare le norme in vigore in modo che tutto questo tempo che oggi dedichiamo all'insegnamento dell'ortografia lo potremmo dedicare ad altre questioni della lingua la cui complessità merita davvero il tempo e lo sforzo?
Under the current rules of global trade, countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions of other nations, instead of strengthening their own programs.
Con le attuali regole del mercato globale, i paesi hanno forti incentivi a non rispettare la riduzione di emissioni delle altre nazioni, invece di rafforzare i propri programmi.
4.0033359527588s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?